Раскин и энциклопeдия хулиганствующeго ортодокса м 2000 349 с

Иосиф Раскин   Энциклопедия Хулиганствующего Ортодокса   Расширенное и дополненное издание     Изд. “Стоок”, Москва, 1997 г.   OCR Палек & Alligator, 1998 г.       ПРЕДИСЛОВИЕ     Много-много лет я все думал собрать воедино этот потрясный феномен  человеческой культуры – анекдот – истинно народное, истинно устное,  всегда запретное (по разным причинам) творчество.

 

В анекдотах, в настоя-  щих анекдотах, ну и, конечно, в частушках собрана мудрость народа, его  ум и прозорливость, а также прекрасное понимание всего, что происходит  на самом деле в жизни нашей страны и в жизни человеческой. Только в  анекдотах можно найти ответы на такие животрепещущие вопросы, как “кто  виноват?” и “что делать?” – на все вопросы, которые возникают в этой  страшной, жестокой, грязной, прекрасной, необратимой, сказочно интерес-  ной жизни.   Но если жива мудрая пословица “из песни слова не выкинешь”, то безус-  ловно и то, что из анекдота тем более нельзя выкидывать ни одного слова,  ни одного междометия, иначе он умирает. Почему у нас так любят, спекули-  руя на морали, на патриотизме и еще Бог знает на чем, уничтожать все  лучшее всякими запретами, цензурами и пр.?   Всю свою жизнь, с самого раннего детства, я любил юмор во всех его  проявлениях, любил анекдоты, частушки. Я с огромной радостью ребенка  рассказывал и рассказываю их всем и всегда.

 

Никогда я их не записывал,  уж на что, на что, а на анекдоты у меня всегда была феноменальная па-  мять. И вот, когда я увидел появление такого несметного количества бро-  шюр и газет с “анекдотами”, изуродованными, обшарпанными, приглаженными,  мне стало очень больно за это чудо человеческой мысли. Возникло неистре-  бимое желание спасти, оставить на бумаге не только замечательные анекдо-  ты, но и все те образцы юмора человеческого, которые мне, да и не только  мне, помогали жить и выжить, помогали находить ответы на самые разнооб-  разные вопросы бытия.

 

Самым бесценным для меня откликом на первое издание этой книги явился  экземпляр, весь исписанный благодарностями больных Онкологического цент-  ра.

 

Не мне судить, что за книга у меня получилась, но если она кому-то  доставит минуты облегчения, минуты улучшения настроения, заряд бодрости  и оптимизма, то я буду счастлив, как я счастлив теперь, получая огромное  количество писем.

 

Почти каждый день убеждаюсь, что те, кто любит юмор, –  всегда очень хорошие и добрые люди. В письмах читателей – огромное жела-  ние поделиться анекдотами, частушками, историями из своей жизни, а часто  и какими-то своими собственными сочинениями. Это и москвичи Б. М. Бах-  рех, Я. Б. Мордкович, поэт Е. Жаров, И. Ланин, Н. А. Пушкарев, С. К.

 

Го-  рохов, А. Ф. Егоров; шесть писем прислал Д. А. Поспелов; нижегородский  писатель, создатель огромного количества афоризмов Л. Л. КрайновРытов и  его земляк В.

 

Стрекаловский, А. А. Красноперов из Ижевска; очень порадо-  вали меня Оля Денисова из Йошкар-Олы и Люда Елизарова из Навоийской об-  ласти; не пожалел время на большое письмо В. М.

 

Борщевский из Петропав-  ловскаКамчатского, пишут письма из Харькова, Новосибирска, Свердловска,  Челябинска, Караганды, Алма-Аты…

 

Совершенно потрясло письмо от Лены  Кларк из Голландии. Есть письма из Германии, Америки, ну и, конечно, из  Израиля.   Некоторые письма я включаю в эту книгу, а когда-нибудь в одном из  последующих изданий думаю, что найдут свое место все письма, которые  смогут быть любопытны для читателей.   Во всяком случае, я от всей души, от всего сердца благодарю всех, кто  не пожалел своего времени, благодарю и за важные для меня замечания. Но  я хочу отметить вот что. Книга, которую вы решили купить и прочитать, –  это не сборник анекдотов (сборник анекдотов я, может быть, в дальнейшем  и составлю, но, конечно, не всех, а только тех, которые мне нравятся) и  тем более это не книга о мате или матерных выражениях, и мне очень жаль,  если кто-то эту книгу так и увидит. Новее равно я безумно рад всему то-  му, что вы присылаете. Это огромный пласт народного творчества, и, еще  раз повторяю, надеюсь, что все получаемые мною письма будут изданы.

 

Никогда бы не было этой книги, или она была бы гораздо беднее, если  бы не мой двоюродный брат, а точнее, очень большой дня меня друг, уче-  ный-математик, выдающийся преферансист, лауреат Государственной премии  Гена Гильман.

 

Жизнь его заставила находиться возле внука, дочери и ста-  ренькой мамы в Америке. Генек воспитан на русской культуре, влюблен в  русскую литературу, в русский язык, который любит безо всяких купюр, во  всей его сочности и целостности.

 

Как-то он сказал моей теще, старой ев-  рейской женщине, когда она в очередной раз попыталась его пристыдить:  “Хася Хаимовна! Дорогая вы моя!

 

Еще год такой жизни, и вы прекрасно бу-  дете говорить “еб твою мать!” Постоянно на все безобразия нашего бытия,  встречавшиеся на каждом шагу повсеместно и повседневно, он реагировал  только одной фразой: “Полная пидорастия!”.

 

Я думаю, что и в Америке эту  фразу он произносит гораздо чаще, чем он предполагал, находясь в Советс-  ком Союзе.

 

Конечно, Гена есть соавтор и сосоставитель этой книги, так же, как  таковыми являются и генерал Л. П. Бельянский, и Леша Александров, отдав-  ший всю свою жизнь Историческому музею, и Мурик Гаджинский (ныне гене-  ральный директор универмага “Люкс”), Мачкасова Ира и Наташа Гаврилова, и  Владимир Балабанов, и многие-многие мои друзья и знакомые, многие писа-  тели и поэты, все те, кто на протяжении всей моей жизни одаривали меня  перлами мудрости народной.   Я самым искренним образом благодарен всем, кто очень мне помог в соз-  дании этой книги. Это наши замечательные писатели-сатирики Борис Брайнин  и Владимир Владин, это мой сын Михаил Раскин и его коллеги по фирме  “Конверс Техноимпорт” В. Трощенко и Ю.

 

Орехов.   Редактуру книги профессионально сделали высокообразованные и достой-  ные “шестидесятники” Юрий Левин и Татьяна Старостина.   Спасибо Лизе Белорусовой, этой удивительной и высокограмотной женщи-  не. Особая благодарность Саше Осколкову, Косте Белякову, Гургену Варта-  петян, Ланочке Бредис, Елене Абрамовой и Сергею Закарян за активное  участие в издании этой книги.   До глубины души тронут тем, что высокопочитаемый мной и миллионами  читателей Аркадий Михайлович Арканов любезно, но искренне согласился  высказать свое мнение об этой книге.

 

Пусть простят меня все, кого я в этой книге не упомянул, и не обижа-  ются все те, кого я в ТАКОЙ книге упомянул. Я буду рад и дальше получать  любые замечания, любые, самые нелестные отзывы, а также буду благодарен  за любые добавления к следующему изданию, расширенному и дополненному,  которое, я очень хочу в это верить, удастся осуществить в будущем.   Пишите!

 

Я только буду этому рад!   Мой адрес: 121096 Москва, п/я 211.   Иосиф Раскин     “ИКС”, “ИГРЕК”, “И” с птичкой     Прежде чем прочитать эту книгу, возьмите карандаш и бумагу и пос-  тавьте рядом три буквы латинского алфавита, вынесенные мною в заглавие  предисловия.

 

Прочтите, что у вас получилось. Прочли? Теперь смело в бой!  Страницу за страницей…

 

Итак, мы получили еще одну книгу, которая вызовет ожесточенные споры,  как в частной беседе, так и в официальной полемике. Опять мат! Сколько  можно! И т.п.   Я не призываю читателя непременно пользоваться матюгами “ежеминутно,  ежечасно, всемирно и в массовом масштабе”…

 

Кажется, так говаривал В.  И.

 

Ленин, правда, по другому случаю. Но я и не сторонник выхолащивания  языка до такого искусственного состояния, когда при слове “жопа” человек  будет падать в обморок, как любит говорить мой друг В. М. Владин. В кон-  це концов, неприятие мата в обществе – это всего лишь условность, и люди  ее сами себе придумали. Замените нецензурное значение женского полового  органа на какое-нибудь другое, например на “хлюпа”, придайте ему непри-  личный смысл, внедрите это в умы подрастающего поколения, и через двад-  цать лет слово “хлюпа” тоже нельзя будет произносить в обществе.   Л. Н. Толстой, если не ошибаюсь, в своем творчестве лишь однажды  употребил слово “говно”, да и то через “г” с точками. Лев Николаевич –  великий писатель и “зеркало русской революции”.

 

Юз Алешковский, если не  ошибаюсь, в своем творчестве два раза обошелся без мата. Алешковский –  замечательный писатель и зеркало русского “разговорного” языка.

 

Иосиф Раскин попытался собрать и обобщить нецензурные и околоцензур-  ные анекдоты, касающиеся очень маленького и одновременно очень большого  периода нашей с вами жизни.   Я убежден в истинности выстроенной мною модели. Вот она. Представим  себе, что вся наша цивилизация погибла. Ничего не осталось. Ровным сче-  том ничего. Пронеслись тысячелетия, возникла новая цивилизация, и уче-  ные, преодолевая один археологический слой за другим, натыкаются на за-  купоренный сосуд, в котором обнаруживают странные письмена, относящиеся  к нашему времени. Ученые расшифровывают эти письмена, и выясняется, что  находка есть не что иное, как собранное когда-то каким-то добросовестным  чудаком типа начальника этой книги несметное количество анекдотов. Убеж-  ден, что только по этим анекдотам уже можно будет составить полное  представление о нашей жизни во всех ее областяхкультурной, политической,  духовной, медицинской, лагерной…   Но теперь представьте, что тот самый чудак – собиратель анекдотов – в  жизни своей был чистоплюем, “цирлих-манирлихом” и вышепридуманной мной  “хлюпой в незабудках”.

 

И он, видите ли, заменил все “суровые” слова эв-  фемизмами Думаю, что ученые, обнаружившие эту галиматью, никогда бы ее  не расшифровали и ни разу бы не улыбнулись. Из песни, а тем более из  анекдота, слова не выкинешь.   Господа! Мы много лет подряд заменили жизнь имитацией жизни. Давайте  не будем подменять язык имитацией языка. Давайте признаем, что наша не-  объятная страна много лет подряд жила по законам “зоны” и была по сути  своей одной большой, отдельно взятой необъятной зоной.

 

Давайте, наконец,  поверим в то, что вожди наши между собой перебрасывались и, я уверен, с  удовольствием перебрасываются матюжком, чтобы понятней было, потому что  в зоне и у заключенных, и у надзирателей один язык. И надо признать, что  мат обладает огромным эмоциональным зарядом и является неотъемлемой, хо-  тя часто и неловкой частью нашего великого, могучего, как говорил Иван  Сергеевич Тургенев…   Говорят, что мат – это орудие интеллигенции (в отличие от булыжника  пролетариата), что в настоящей русской деревне мат не принят. Встречал я  разных интеллигентов – и матерщинников, и тех, что падали в обморок не  только от слова “жопа”, но и от слова “попа”. Встречал я изысканных ма-  тюгал – прекрасных и чистейших людей.

 

Встречал я и “интеллигентов” – вы-  дающихся мерзавцев и нелюдей. Бывал я в деревнях, где разговаривают на  языке, свободном от мата. Бывал и в таких деревнях, где без мата не про-  износится ни одно предложение, и мат не считается неприличным.   Одно могу сказать. Не следует стыдливо натягивать юбчонку на коленки,  коль вы пришли за помощью к венерологу. И еще.

 

Мыслимо ли, выехав отдох-  нуть на природу, весь день проходить в костюме, в галстуке и в мокаси-  нах, ни разу не раздевшись и не пробежавшись босиком по чистой земле,  даже и вляпавшись в коровье дерьмо?   Эта книга – это наша жизнь и наш уникальный юмор, который нас возвы-  шает и помогает выжить, как сказал 3. С.

 

Паперный. И дай Бог здоровья и  денег автору на вторую, на третью, на десятую книгу подобного рода.

 

Ведь  это в какой-то степени энциклопедия нашей жизни…   А если, уважаемые читатели, вы не согласны, то смело можете послать и  автора книги, и автора предисловия на те три буквы латинского алфавита с  птичкой… Мы не обидимся.   Аркадий Арканов, писатель.    Идущие на смех, мы приветствуем вас!

 

Каждый имеет право писать книгу и  каждый имеет право ее не читать.

 

Кто-то неглупый    О великий, могучий,  правдивый и свободный русский язык!   И.

 

С. Тургенев    Не понимать юмора своей эпохи –  все равно что жить в другой,   М.

 

Кузмин    Какое время было, блин!  Какие люди были, что ты!  О них не сложено былин,  Зато остались анекдоты.   И. Иртеньев     А     А – первая буква русского алфавита   * * *   А – в Америке эта буква алого цвета является символом прелюбодеяния.

 

* * *   С буквой “а” в начале слова связан великолепный анекдот.   В абхазской грамматике есть одна любопытная (на взгляд непросвещенных  людей) особенность. Суть ее в том, что ко многим словам при их написании  впереди подставляется буква “а”. Так, по-русски магазин, а поабхазски  амагазин.

 

Пустячок, но приятно. Ведь все-таки это уже по-абхазски.  По-русски: ресторан, а по-абхазски аресторан, по-русски мудак, а поаб-  хазски амудак и т.д.   И вот приезжает по профсоюзной путевке в Гагру простой работяга. Хо-  дит, гуляет по городу и видит везде такие вывески: амагазин”, “акафе”,  “аресторан”. Подходит к первому встречному и спрашивает: “Скажите, вы не  знаете, почему это: амагазин, акино, атеатр?” А тот отвечает:   – А хуй его знает!

 

* * *   Талантливый поэт, милый, хороший человек с трагическо-героическог-  рустной судьбой многих достойных людей, попавших в эту страшную мясоруб-  ку нашего времени, – Михаил Александрович Дудин, о котором в свое время  была написана эпиграмма:   Михаил Александрович Дудин   Для простого читателя труден.   И поэтому пишет для олухов   Михаил Александрович Шолохов,   Из сборника Эткинда   – так вот, Михаил Дудин, лежа на пляже в Гаграх, изрек:   Я от Гагры до Сухуми   Предаюся горькой думе,   Потому что здесь по сути   На аулицах алюди.

 

* * *   Только такой милейший человек, как Михаил Александрович, мог о себе  написать такое:   Умишком скуден,   Хуишком блуден   Мишка Дудин.

 

* * *   Я слышал когда-то такой анекдот. Сухумский драматический театр решил  поставить классическую пьесу Александра Корнейчука “Гибель эскадры”. И  поставил под названием “Аэскадра апиздец”.   Корнейчук – великий драматург сталинской эпохи, академик АН УССР, Ге-  рой Социалистического Труда, член ЦК КПСС с 1952 года, депутат Верховно-  го Совета СССР с 1937 года, пять раз лауреат Сталинской премии, а кроме  всего прочего, муж знаменитой в свое время писательницы Ванды Василевс-  кой, трижды лауреата Сталинской премии (для тех, кто не умеет считать до  десяти, поясняю: в одной семье на двоих восемь Сталинских премий). Кста-  ти, о Сталинских премиях. Однажды при Анне Ахматовой стали обсуждать,  кому справедливо, а кому несправедливо дали Сталинскую премию.   – Оставьте, – сказала Анна Андреевна, – их премии, кому хотят, тому  дают.   Про эту супружескую пару жила эпиграмма:   Корнейчук и Ванда   Не семья, а банда.   Из сборника Эткинда   * * *   А-а-а-а-а-а – звуки, которые издает человек, сидящий в позе горного  орла, человек, который звучит гордо и который является венцом творения.   Сидит однажды такой “венец” в кабинке общественного туалета и слышит  из-за легкой перегородки обращение к себе: “Простите, нет ли у вас слу-  чайно бумажки?”   – Бумажки нет. Могу предложить карандаш.   * * *   И еще из этой же “туалетной” тематики.   Заходит “венец творения”, которому сильно не терпится сесть орлом  (помните, у Жванецкого: “Счастье – это увидеть туалет и успеть до него  добежать”); так вот, заходит он в туалет и слышит – из кабинки доносит-  ся: “Сто восемьдесят семь, сто восемьдесят семь, сто восемьдесят  семь…” Он ничего не понимает, а из кабинки все раздается: “Сто во-  семьдесят семь, сто восемьдесят семь…” Он решил подсмотреть в замочную  скважину. “Сто восемьдесят семь, сто восемьдесят семь”. Посмотрел. Ему  хуяк шилом в глаз.

 

“Сто восемьдесят восемь, сто восемьдесят восемь…”   * * *   Входит житель Кавказа в туалет, но по ошибке попадает в женский. Дос-  тает член… Вбегает женщина.   – Ааааа…   – Не бойтесь, мадам, я его держу!

 

* * *   И последнее.

 

Выходят из туалета два англичанина. Один назидательно обращается к  другому:   – Когда я учился в Кембридже, нас учили после туалета мыть руки.

 

Второй (пренебрежительно):   – А когда я учился в Оксфорде, нас учили не ссать на руки.   Кстати, о туалетах. Туалет – лицо квартиры, лицо предприятия, города,  страны… В нашей стране туалеты везде, а особенно в больницах, в таком  состоянии, что, как говорил один мой приятель, “словами не скажешь, надо  петь”. Выдающийся ученый медик нашей страны Александр Маркович Гурвич,  которого известные медики столицы называют “головным мозгом Центра реа-  ниматологии России”, человек уникальный, обладающий истинно дворянским  чувством “равенства со всеми живущими на Земле”, рассказывал мне, как в  Боткинской больнице гражданин Канады, зайдя в туалет, который был по ко-

Прокрутить вверх